¿Sabies
què Mossèn Antoni Maria Alcover va escriure es llibre Contarelles a
l'any 1885? Idò si, ho publicà quan tenia 23 anys i abans
d'esser enganat p'en Pompeu Fabra, pare de sa gramàtica catalana.
Aquesta obra conté tretze narracions de costums mallorquines: Ses
matances, ¡Quina pobila!, Sembrau i cullireu, Ses festes de Nadal,
Es baleu de Son Tuti, Es pobil dels ossos, Un estudiant per força i
N'Andreu Recona; com també rondalles pròpiament dites: Es jai de sa
barraqueta, Sa mitja faveta, S'hortola de s'hort des Gabre, La filla
de Maria y Els Amos de Son Sales, Son Saleta i Son Salí. Aquesta
doble tipologia se justifica principalment pes fet de salvaguardar es
tresor lingüístic que es dialectòleg manacorí havia recuit de sa
boca des poble per fer-ho agradable an es lectors mallorquins. Ses
Contarelles s'obrin amb un pròleg d'en Tomàs Forteza i se tanquen
amb una traducció que n'Alcover féu de sa Memòria de gall, que
és una rondalla de s'escriptor Antonio de Trueba, titulat El
príncipe desmemoriado.
Ara
que mos diguin es defensors de sa llengo catalana si està escrit en
mallorquí o no, perquè estimats amics, avui en dia totes ses seves
obres ja han passat pes sedàs catalanitzador.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada