ESCRIPTURA PÚBLICA ANY 1757

Un document de 1757 i qualcunes veritats sobre sa nostra llengo



Trescar dins aquest marevellós món de sa llengo mallorquina a vegades te dóna sorpreses inesperades, i més quan sense esperar-ho dins un claix ple de pols trobes una arraconada i olvidada escriptura pública escrita en mallorquí l'any mil set-cents cinquanta-set sobre una compra d'un terreny feta pes teus antepassats fa quasi tres-cents anys, amb aquest cas una compra duita a terme p'en Jaume Ballester, alies Moll, a la vila de Ca's Concos d'es Cavaller (Felanitx). 

Un text real, escrit davant notari fa més de dos-cents cinquanta anys, que mos mostra com s'escrivia a Mallorca fa més de dos segles. Entre ç, terminacions amb -itat i grafies antigues, aquest text revela una tradició escrita anterior a ses normes modernes.
I és molt revelador.

Perquè quan el llegim amb atenció hi trobam paraules i formes que avui encara reconeixem perfectament: ab, axí, raho, perço, pertañents.

És a dir, sa manera d'escriure pròpia de sa tradició antiga de sa nostra llengo.

Un altre detall ben interessant és que dins es document també apareix sa forma vostros, escrita tal com era habitual en aquell temps i com encara s’emplea avui en dia dins sa parla viva. Aquesta grafia mostra que moltes formes que avui qualcuns consideren “incorrectes” o “col·loquials” eren, de fet, formes naturals i documentades dins s’escriptura mallorquina antiga.

Una de ses paraules més interessants sòn perço i ço, on apareix sa ç. I això és important, perquè avui encara hi ha qui afirma que aquesta lletra no existeix dins es lèxic mallorquí. Jo abans era un d’ells. Però documents antics com aquest mostren clarament que sí s’empleava dins s’escriptura tradicional.

Sa ç apareixia en paraules com perço, plaça, força o faça, i representava simplement es so de s davant a o o.

Es document també mostra una altra característica molt clara: moltes paraules acaben amb -itat. Hi llegim formes com integritats o proprietats. Aquesta terminació ve directament des llatí:

  • integritasintegritat

  • identitasidentitat

  • civitasciutat

És a dir, aquestes formes no són cap invent modern. Formen part de s’evolució natural de sa llengo des temps des llatí, cuna des mallorquí actual.

Curiosament, dins es mateix document també apareixen paraules amb -idad, com autoridad, cosa que mostra que ja començava a entrar s’influència castellana dins s’escriptura administrativa degut an es Decret de Nova Planta.

Aquest text és, per tant, una fotografia molt clara d’un moment de transició: sa tradició antiga encara hi és molt present, però ja se comencen a notar noves influències.

També hi trobam altres particularitats, com s’ús de ñ en paraules com pertañer, engañy, Santañir. Això reflecteix una època on encara no existia una normativa ortogràfica fixa i cada escrivent seguia sa tradició que havia après.

Hi ha també expressions molt característiques des llenguatge jurídic antic. Per exemple, dins es document apareix una fórmula com:

ab totas la suas propietats, integritats, termes, pertinencias, entradas y axidas…”

Aquests tipos de frases eren habituals dins documents notarials antics. Servien per deixar clar que una venda incloïa tots es drets i elements associats a una propietat, sense excepcions.

Un altre detall que no passa desapercebut és que en aquell temps encara circulava sa moneda mallorquina, i així ho deixa clar es notari quan especifica que sa compra “se ha dít pes preu de vínt y quatra llíuras moneda de Mallorca”. Aquest detall no és només una curiositat econòmica: és una mostra més de com Mallorca mantenia formes pròpies —lingüístiques, jurídiques i monetàries— que després s’anirien perdent.

També és interessant s’ús de ab, sa forma tradicional de amb, molt habitual durant segles dins texts jurídics i administratius.

Aquest estil d’escriptura forma part d’una tradició documental pròpia que se va gestar i consolidar a Mallorca, i que es notaris mallorquins continuaren empleant durant molt de temps.

Per això aquests documents són tan valuosos: perquè mos permeten veure com s’escrivia realment a Mallorca, molt abans que apareguessin gramàtiques modernes o discussions lingüístiques actuals.

Que un simple document notarial de 1757 conservi sa ç, ses terminacions amb -itat, ses grafies antigues i mots hereus directes des llatí és una evidència clara que sa nostra llengo ja posseïa una tradició escrita pròpia molt abans de ses normes que avui se volen imposar com si fossin inevitables.

Tot això ho mostra un simple document privat de Felanitx, escrit fa més de dos segles per un notari mallorquí. No és una gramàtica ni una teoria lingüística: és sa manera real de com s’escrivia en aquell temps. I precisament per això té tant de valor.

Hem de recordar que s’història de sa llengo de Mallorca no comença en es segle XIX ni en es segle XX. Ve de molt més enrere.

I de vegades basta obrir un document antic per recordar una cosa molt senzilla: sa llengo des mallorquins ja existia molt abans de que qualcú intentàs explicar-los com l’havien d’escriure.

Vos anim a llegir es document.


Die vint y dos del mes de agost de lo Ayñ mil set cents sinquanta y sis.

En nom de nostro señor Déu Jesu Christ, y de la gloríosa sempre verge María mare seva, y advocada nostra Amen. Sía a tots cosa manifesta, i notoria com jo Miguel Rigo alías Galerí fill de Andreu, i Catharina  Ballester. Conjugues juandams del lloch de la Alcaria Blanca terme de la vila de Santañir, altrobat personalment en esta de Felanitg, no per dol, ni engayñ, o en manera alguna induhit de altre, sinos de mon agrat, y certa ciencia spontaneament, y sens intruxio alguna en virtut del públich instrument perpetuament valedor, y en ningun temps revocador, y ab atuell modo, via, y forma, que me es lícit, y per mes, y de dret se requireix per mi, y los meus presents, y venidors vench, y ab titol de puxa venda, don, y tranferesch a vos Jaume Ballester alías moll fill de Bernadí del lloch dit son Bernadí terme de la present vila de Felanitg, encara que absent; tingut empero per present, y als vostros, y als que voldreu tant hereus, com successors set quartons terra, y assiga, situats en lo terme de dita vila en lo lloc, dit son Moll, tinguts en Alou, y directe domíni de la Cavalleria, dita la Galera, vuy possehida per lo Hônor Jaume Vidal y Banis al present Balle Reyal en dita vila de Felanitg a merce de lluísme, y presentació de fadiga de deu dies, franchs de censal.

Confronta de una ab terras  de la Possessió dita son Sard nou, de alitxa ab lo camí, dit de son Bernadí; y de las restants dos parts ab terras de vos dit Comprador. Los quals set quartons camp y garriga tinch, y posseyesc ab virtut de títol nou, y nova oxacio, a mon favor concedida per lo dit Jaume Vidal y Banus, consta al acte en poder del Notari infra escrit dels deu conexents. Los predis empero set quartons camp, y garriga, de sobre confrontats ab totas la suas propietats, integritats, termes, pertinencias, entradas, y axidas dells, y generalment ab tots, y qualsevols drets a los matexos partañents, y pectants, pectar, y pertañer dients de qualsevol manera, y per qualsevol títol, causa, vía o raho, jo el sobre dit Miquel Rigo fill de Andreu vench a vos el mencionat Jaume Ballester alías moll com de sobre se ha dít pes preu de vínt y quatra llíuras moneda de Mallorca, las quals tinch agudas, y rebudas ab diner contant en  presencía del Notarí, y testímonís .... venits. De hont a cauthela renuncia a la exepcio de la dita moneda  no aguda, ni rebuda, y a tot dol, y engañy , y tambe a la lley, que subvé a los dissebuts ultra de lomitat, perço que sabent y confessant ser lo preu de dits set quartons terra, y garriga a just, remet a vos dit comprador si alguna cosa aquells volguessen o poguessen valer mes, no tantsolament ara, si tambe en lo venidor, y axi jo dit Rigo hem constituesch tenir, y possehir los susodits set quartons, camp y garriga en nom de vos dit Ballester, y dels vostros, fins que hajeu pres d'ells reyal, y vertader pocessori, lo qual poren prender per vostra autoridad, y pres aquell perpetuament retenirlo, per quant ab titol, y causa de esta venda don, y cedesch a vos, y als vostros tots mos drets, llochs, veus, y accions tant reals, com personals, y qualsevols altras a mi dit venador pertañents, y pertañer dients de qualsevol manera sían, dels quals drets, llochs, veus, y accions pugau vos dit comprador, y els vostros devuy en avant, usan, gosan, y deffensarvos tant enjuy, com en qualsevol lloch a hont mes vos convínga de los refferits set quartons camp y garriga. Constituhintvos mes avant vertader dueño, y procurador meu irrevocable, paraque com a casa propía puqueu usar de ella com se ha dit donar, vendrer, establir, concambiar, y de qualsevol manera alienar, y fer de ells a vostras liberas voluntats, salvant sempre los drets, y directe domini del dit Señor Alohuer, y de los sucessors possehidors de esta  Cavellaria. Promatent tot lo susodit, y los refferits set quartons camp y garriga ferlos vos tenir y haver. Y esservos tingut a vos dit Comprador de expressa eviccío, tant de dret, com de fet, y de tot lo demes que ve de naturalesa de ells, menos falliment, cessío, et alías, per observancía de lo qual oblíga jo dit Rigo tots mos bens, axí mobles, com immobles, y semovents, presents, y venidors, renunciant a la oblacío del moll y demanda, y amor propi fosc y prívílegí de aquell, ferias de mesias y dilacions de veremas submetentme al de aquell jutje, devant del qual vos dit comprador, y los vostros hem voldreu convenír, y a la sua jurísdíccío.... juy, per es compellít, y observar y cumplir tot ço, y quant queda incluít, y a que som tíngut en vírtut del presenr acte, qui fonch fet en díta víla.

Testímonís, en cuya presencía lo dít Míquel Rígo fírmá foren Andreu Bennasser fill de Andreu de la víla de Felanitg, y Joan Bonet fill de Jaume de la víla de Santañir, y jo Andreu Benasser Notarí, quí lo present hé rebut y conech a los Circunstants per son nom  y llínatje, de que don fe. Lo Andreu Bennsasser testímoni ferm per lo dit Rigo per ell no saber escriurer. = Andreu Bennasser Notarí.

   Ha Capt. Jaume Ballester ay moll als 15 de Febrer 1758

   Mayol & Barnedi Pau Mig.....

   Als 9 agost 1780 

    Antoni Ballester 
         Caneves.







Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada